Category >> Miscellaneous

Aug 27
2007

No one's ever tried this before!

Posted by tsopher in Miscellaneous

avatar

So I think I am going to start writing a weblog. What? I know, no one really does that anymore, but what the heck, I like to be different. Anyhow I think I am going to try this blogging thing out for a while and see what comes of it. It will predominantly be poetry- and writing-related since I am truly a word geek but I am sure I will cover a wide range of topics from religion to current events.

Aug 23
2007

Patrizia Hayashi's interview with Kikuko Otake

Posted by ahadadabooks in MiscellaneousInterviews

avatar

Hi all - just took the opportunity to post an interview by Patrizia Hayashi with Kikuko Otake. On a recent trip to California, she had the chance to speak with the author of Masako's Story. They spoke of her book and her plans for the future. Check out the interview at it original location here.

Patrizia Hayashi is a freelance writer and author. On a recent trip to California, she had the opportunity to speak with Kikuko Otake, author of Masako's Story. They spoke of her book and her plans for the future.

PH: Describe the journey that led you to this place.

KO: Originally, I wanted to write an autobiography in haiku and tanka. Without talking about the atomic bomb, though, it would not be an autobiography. I thought I couldn't describe it in haiku or tanka. They were too short. It was impossible. Overwhelming.

I didn't remember much I remember seeing a perfect skeleton and a burned person I thought was an Egyptian mummy. He turned out to be a naked soldier with grayish white burns all over his body.

In 1991, I knew if my mother were gone, I wouldn't know what happened. I needed to know for me what happened. Me and my family.

I spoke with my mother some and after, tucked my notes away. I myself had rejected it. So-so knowledge was fine. I didn't want to know more.

Finally, when I wanted to write about it, my mother's mind was gone. I thought about if I write what my mother told me. Prose seemed more interesting. Part I is a poem but not. Every line is where she took a breath. I don't enjoy reading a book packed with words and letters, which are hard on the eyes.

I self-published in Japan and gave it away. Friends said it should be in English. Most such stories only rely on Japanese. People of the world don't know.

I translated the entire book, chapters one through four. My son corrected it. I ended up eliminating chapter three. I don't want to be a political person and don't want to be an advocate. I wanted to show facts and describe what happened. I wanted to have each reader think about what they do.

PH: In your Letter to the Reader, you discuss the difficulty of translating your work from Japanese to English. Do you feel you captured the nuances you were looking for in these poems?

KO: The Japanese edition is very effective because it's in Hiroshima dialect. In English, we can't do it.

I gave a speech before Middlebury College students and spoke of not being able to get the feeling of my mother's speaking. What about using a Southern accent? But why? The dialect or accent would take away from the impact

The English is a version. An adaptation. Not a translation. It doesn't sound like the spoken language. The purpose and story, though, are the same.

PH: What kind of reaction have you received so far?

KO: Not much from American people. I gave the book to college and alumni friends. I'm expecting a review to come out with Rafu Shimpo, the Japanese-American newspaper, here in the US. Donald Ritchie posted a review in The Japan Times on August 5th, 2007.

PH: Which poem best expresses the message you wish to send?

KO: In the Japanese version, the worst poem is the one I described on the day of the bomb. I couldn't describe it at all and convey the horror. Impossible.

PH: Which poem touches you the most personally?

KO: The last one in part I. We never never cry. Singing it, we started to cry. Beautiful.

The Hibaku-sha group encouraged us to publish and leave a record. Reading out only the one chapter, I think human beings don't die very easily.

PH: Have you found a sense of closure by publishing this work or has it furthered your desire to do more with respect to the bombing?

KO: I wasn't interested in what happened to others. I wanted to know what happened to me. I wasn't interested in publishing. I laid out the facts and it's up to you what you do with them.

Hiroshima city plans a fifty-state exhibition and I will visit some of them and talk about the book only. I'm not political. I don't want to make more of it. I want to educate people on what happens.

PH: What are your writing plans after this?

KO: Writing my autobiography in haiku and tanka for my own pleasure.

Jul 09
2007

How to sell your books

Posted by rkelly in Self PublishingPublishingMiscellaneousMarketing

avatar

Born, raised and a resident in Illinois for most of her life, Valerie Connelly now lives with her husband, Michael, in Wisconsin north of Milwaukee. She divides her time between publishing, writing, teaching, painting landscapes and waterscapes, and traveling to visit her grown children.

Valerie shares her experience as a publisher:

I am a realist. As a publisher of books, this is an essential personality trait. So many of the authors I work with and for are purely dreamers that I have to be a realist. Reality has a face, and it is made of numbers ¯ mind-numbing, dream-busting numbers.

Here are some of those numbers that will boggle the mind of even the most sober realist.

At Book Expo 2007, the buzz was saying that in 2006, 280,000 titles were published in the United States alone, which meant 80, 000 more books were published in the United States than in 2005. This means that of the titles published in 2006, each title had 279,999 competitorslast year. However, only a relatively small portion of these titles actually sold books in quantities that were notable. Why? Because there were 279,999 competitors for the readership's attention, and some titles were far better promoted than others. Some had money supporting their visibility. Some had a famous name as the author. Some had a famous person as the subject of the book. Some had the power of Hollywood emblazoning their tales with films. Some were a phenomenon like we have not seen before. Of course, that phenomenon was Harry Potter. But, the fact is the vast majority of these titles sold 100 copies or less.

Now, let's project conservatively into the future. If this increase were to continue as it did just last year, adding 80,000 books to the pile of newly published books each year until 2015, by that time, each book will have 999,999 competitors, and 5,572,000 more books will have been published in the United States alone. This is simple, third-grade math.

Ms. Connelly's years as an advertising copywriter, graphic designer and print shop owner served her well as she founded Nightengale Press in July of 2003. By January of 2007 Nightengale Press has published more than 40 authors, with 57 books among them, and several more coming through the process into print every month. Nightengale Press has evolved into Nightengale Media LLC offering its authors a first class website, bookstore, marketing opportunites and more.

Read the rest of the article here.

Jul 06
2007

Thirthy-three Names of Things You Never Knew had Names

Posted by stevenl in MiscellaneousLanguage

avatar
  Thirthy-three Names of Things You Never Knew had Names:
  1. AGLET-The plain or ornamental covering on the end of a shoelace.
  2. ARMSAYE-The armhole in clothing.
  3. CHANKING-Spat-out food, such as rinds or pits.
  4. COLUMELLA NASI-The bottom part of the nose between the nostrils.
  5. DRAGÉES-Small beadlike pieces of candy, usually silver-coloured, used for decorating cookies, cakes and sundaes.
  6. FEAT-A dangling curl of hair.
  7. FERRULE-The metal band on a pencil that holds the eraser in place.
  8. HARP-The small metal hoop that supports a lampshade.
  9. HEMIDEMISEMIQUAVER-A 64th note. (A nd is a demisemiquaver, and a 6th note is a semiquaver.)
  10. JARNS,
  11. NITTLES,
  12. GRAWLIX,
  13. and QUIMP-Various squiggles used to denote cussing in comic books.
  14. KEEPER-The loop on a belt that keeps the end in place after it has passed through the buckle.
  15. KICK or PUNT-The indentation at the bottom of some wine bottles. It gives added strength to the bottle but lessens its holding capacity.
  16. LIRIPIPE-The long tail on a graduate's academic hood.
  17. MINIMUS-The little finger or toe.
  18. NEF-An ornamental stand in the shape of a ship.
  19. OBDORMITION-The numbness caused by pressure on a nerve; when a limb is 'asleep'.
  20. OCTOTHORPE-The symbol '#' on a telephone handset. Bell Labs' engineer Don Macpherson created the word in the 960s by combining octo-, as in eight, with the name of one of his favourite athletes, 9 Olympic decathlon champion Jim Thorpe.
  21. OPHRYON-The space between the eyebrows on a line with the top of the eye sockets.
  22. PEEN-The end of a hammer head opposite the striking face.
  23. PHOSPHENES-The lights you see when you close your eyes hard. Technically the luminous impressions are due to the excitation of the retina caused by pressure on the eyeball.
  24. PURLICUE-The space between the thumb and extended forefinger.
  25. RASCETA-Creases on the inside of the wrist.
  26. ROWEL-The revolving star on the back of a cowboy's spurs.
  27. SADDLE-The rounded part on the top of a matchbook.
  28. SCROOP-The rustle of silk.
  29. SNORKEL BOX-A mailbox with a protruding receiver to allow people to deposit mail without leaving their cars.
  30. SPRAINTS-Otter dung.
  31. TANG-The projecting prong on a tool or instrument.
  32. WAMBLE-Stomach rumbling.
  33. ZARF-A holder for a handleless coffee cup.

Now write a story using all of these terms :)

Jun 28
2007

This weblog is rated G

Posted by scififan in World Wide WebMiscellaneous

avatar

Haha... Just found this neat little thing while travelling the inter-web...

Online Dating

Click here to find out what your blog is rated. I am like that Disney channel. Maybe I should write some tougher posts.

Jun 14
2007

Funny company photo

Posted by stevenl in Miscellaneous

avatar

This just cracked me up. Apparently the company photo didn't turn out exactly as planned!

funnyphoto.jpg

I'm still luaging haha...

Jun 05
2007

Going To Press This Week: Lou Rowan’s Experimental Fiction and Kikuko Otake’s Story of Survival

Posted by ahadadabooks in PublishingNew ReleasesMiscellaneous

avatar

Sweet Potatoes an amazing collection of fiction praised by the likes of Harry Matthews and David Antin, and Kikuko Otake's Masako's Story: Surviving the Atomic Bombing of Hiroshima are now on the way to press.

It's been a hectic couple of weeks as Mr. Lou Rowan will soon be coming to Japan to read from his new book at the Four Stories Series in Osaka, and Otake, a survivor of the atomic tragedy at Hiroshima, will be reading from her book at peace rallies and other venues in the United States this summer.

We hope to finish proofing Yoko Danno's retelling of the Kojiki this month and get it to Coach House.

May 15
2007

Newsbreaks from the New Yorker

Posted by stevenl in MiscellaneousCopyediting

avatar

The New Yorker is my favourite. At its best, the writing in it is dizzyingly good. It's best feature are the clippings (which I learned are called newsbreaks, courtesy of this site).

They have been appearing in the New Yorker since its inception. They are submitted by readers and also fastidiously gathered by members of staff.

They were originally used when there were column inches remaining at the end of feature articles, but soon became a favourite feature in their own right. According to 'Ask the Librariians': "By the 1930s, readers were sending in as many as a thousand 'newsbreaks' a week; at that time, the magazine also employed staff members whose duties included scanning the daily newspapers for potential breaks."

Nowadays, the New Yorker receives far fewer clippings than itused to, and no one on staff is now employed to scan papers and other journals for potential scre ups. In spite of this, most of the clippings printed in The New Yorker still come from readers.

Very popular in these Newsbreaks were 'etaoin shrdlu'-sequences of letters that occur on a linotype machine. Often they came out such as: "Her name was given to the police as mari etoin".

See, the letters on Linotype keyboards were arrayed by letter frequency,

etaoinpic.jpg'Etaoin shrdlu' were the first two vertical columns on the left side of the keyboard. Linotype operators who had made a typing error could not easily go back to delete it, and had to finish the line before they could eject the slug and re-key a new one. Since the line with the error would be discarded and hence its contents didn't matter (and since the line needed to be filled to successfully pass through the casting unit), the quickest way to enter enough letters to finish it was to run a finger down the keys, creating this nonsense phrase.

After casting the final line of the story an operator placed the rejects in the empty assembler, filled the line by running a finger down the keys (with a spaceband between each line), added a few em spaces, and sent the line of mats through. Such lines would normally have been caught by the proofreaders or compositor.

May 10
2007

Welcoming Yoko Danno

Posted by ahadadabooks in New ReleasesMiscellaneousFiction

avatar

Yoko Danno

I would like to welcome a new author to the Ahadada fold, Yoko Danno. We are excited to see her voice join our ranks; please join me, Jesse and our fellow Ahadadians in welcoming Yoko Danno to our community.

We've recently added her biography to our author page, check it out here. Yoko Danno was born, raised, and educated in Japan. She has been writing poetry solely in English for more than 35 years. In addition to being a poet, she is also a translator and the editor of the Ikuta Press in Kobe, Japan.

Work continues (and is accelerating) on the Kojiki! See Jesse's notes about it here and here. This weekend, with Yoko Danno's permission, we'll post concept art for the cover and the illustrations contained therein.

Apr 30
2007

In the mailbox...

Posted by scififan in WritingMiscellaneous

avatar

I always get a really deep sinking feeling when I get my SASE's back—my gut drops out. Today I got two, one from a spec fiction magazine, and another from a speculative literature agent. But, to my surprise, both were requests—not acceptances, of course, but requests to see more work! The latter is actually from the literary agent's assistant, who passed the query along to another agent who wants the full ms. No more sinking feelings after all!

On an unrelated note, why is it that no matter what, it always takes 2 or 3 attempts for me to get my mailing labels to print correctly? And speaking of, what happened to plain old shipping-style mailing label templates in Word? Now the only templates they have for that size have festive themes on them.

But I digress.

<< Start < Prev 1 2 Next > End >>

submission guidelines | membership drive | link to us | privacy policy | terms of use | syndicate  | donate | sitemap
created and maintained by
Ahadada Books